Перевод "Happy happy happy face" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Happy happy happy face (хапи хапи хапи фэйс) :
hˈapi hˈapi hˈapi fˈeɪs

хапи хапи хапи фэйс транскрипция – 32 результата перевода

Happy face.
Happy, happy, happy face.
Happy, happy, happy face.
Рада.
Рада, рада, рада.
рада, рада, рада.
Скопировать
Happy, happy, happy face.
Happy, happy, happy face.
You completed two full sequence pictures?
Рада, рада, рада.
рада, рада, рада.
Ты закончила два рисунка с чередованием картинок?
Скопировать
Wow, you're the coolest kid in the world.
If I could call Chris Hansen an asshole-licking dickfart to his face, I would be so happy.
- Could I just like... hang out with you sometime?
- Я, я расскажу про тебя!
Если бы я мог назвать Криса Хансена жополижым членопёрдом в лицо, я был бы так счастлив.
- Ты был бы?
Скопировать
The shadow's always covering the warm side of the sun Waiting for the night to spoil The dreams of every one
If I show a happy face And even s mile to day
The luck is changing, Game is different almost everyday
Тень всегда закрывает теплую сторону солнца ожидая прихода ночи, чтоб испортить все мечты
И если я сегодня улыбнусь
Удача переменилась, Игра меняется каждый день
Скопировать
We used to invite her to all the kids' birthday parties.
She used to sit in this folding chair... just happy to be there, with a big smile on her face.
That's sweet.
Мы звали её на дни рождения сыновей.
Она сидела на складном стульчике счастливая от того что eё позвали, и улыбалась.
Как мило.
Скопировать
What about needing my advice?
Look at that happy face!
I'm sorry.
Ты не нуждаешься в моих советах?
Только посмотрите на это счастливое лицо!
Простите.
Скопировать
JUST SHUT UP.
OKAY, GUS, GIMME YOUR HAPPY FACE.
NOW LET ME SEE YOUR... SAD FACE?
Заткнись...
Так, Гас, сделай весёлое лицо!
А теперь сделай грустное...
Скопировать
YOU'RE HAVING ANOTHER KID?
HEY, GUS, MAKE ANOTHER HAPPY FACE!
YOU'RE GOING TO HAVE A BABY BROTHER...
У вас будет еще один ребёнок?
Эй, Гас, сделай еще раз радостное лицо!
У тебя будет маленький братик!
Скопировать
If he's here to discharge us, why doesn't he just giνe us our papers?
is this your happy face?
Galahad, do you still not know the Romans? Τhey won't scratch their arses without holding a ceremony.
Если он приехал отпустить нас, то почему он не отдает нам вольные?
И это счастливое лицо?
Галаад, да они и зад без церемонии не почешут.
Скопировать
Don't you know that?
All I know is, Flora was a sweet, innocent child, a happy child, until you made her face that...
- That woman.
Разве вы не знаете?
Все что я знаю, Флора была милым счастливым невинным ребенком, пока вы не ткнули ее лицом в...
- В эту женщину.
Скопировать
Look. To you, we Simpsons are a lower order of life.
We face that prejudice every day, but we are happy on our planet.
We throw ourselves on your mercy.
Смотрите, для вас Симпсоны - низший порядок жизни.
Мы сталкиваемся с этим ежедневно, но мы счастливы на нашей планете.
Оставляем себя на вашу милость.
Скопировать
- What team do you play for?
Face it, Happy.
You are a golfer.
Да? И за какую команду ты играешь?
Смирись с этим, счастливчик.
Ты - игрок в гольф.
Скопировать
You recognize that mug?
That's the funny face that greets you at the beginning of The Super Terrific Happy Hour.
-Oh, Super Terrific!
Узнаете вон того типа?
Его веселое лицо приветствует вас в начале шоу "Супер Потрясающий Счастливый Час".
-O, "Супер Потрясающий"!
Скопировать
We have a problem because I am not too crazy about the fact... that you are so happy that I lost.
[Scoffs] You think I'm happy over you falling on your face like you did?
Ah-ha! You see, that's just what I'm talking about.
Проблема в том, что я не в восторге от того... что ты так счастлива, что я проиграла.
Ты думаешь, я счастлива, из-за того, что ты так обалажалась?
Видишь, я именно об этом.
Скопировать
Then we'll do a little on this side so that you're not lopsided.
Then we do a bigger chunk right here in front with a happy face on it.
I really should exercise more.
Потом уберем немного с этой стороны, чтобы вы не остались кривобокой.
А потом мы уберем больший кусок... вот здесь, спереди, с "улыбочкой" на нем.
Мне, правда, нужно больше упражняться.
Скопировать
What's the first line?
"Eoin McLove has a happy face."
That's not my poem!
Напомните первую строчку?
У Оуэна Маклава веселое лицо.
Это не мои стихи!
Скопировать
Good-bye.
I'm happy to put a face to a name.
Good-bye, Peter.
До свидания.
Было приятно встретиться с вами лично.
До свидания, Питер.
Скопировать
What do people want?
You're but the son of a whore who makes his mom happy with your dishonest face.
Who's there?
Что хотят эти люди?
Ты всего лишь бедное падшее дитя. Сделай маме радость, не будь таким серьёзным.
Кто там?
Скопировать
Peace lovers, every last one of them.
There's a happy face!
This is a good place!
Сейчас они пытаются заработать себе местечко на моем звёздном корабле.
Как зовут тебя, счастливое личико! ?
Это хорошее место!
Скопировать
Now I want to get a gun and mow down all the couples.
The stupid, sucky-face, happy pigs.
And Christmas is coming.
Но сейчас я хочу взять автомат и перестрелять все парочки.
Глупые, сосущиеся, счастливые свиньи.
И скоро Рождество.
Скопировать
Happy birthday to you Okay, everybody, I want you to take a look at Jim.
- Happy birthday, dear Jim - Now, is he all red with one of those fake...
- Happy birthday to you - That's right.
Так, так, все посмотрели на Джима!
Он, наверное, покраснел и смущённо ухмыляется?
Точно!
Скопировать
Don't have to complain, though, Milan is also beautiful.
What is the matter, Kuba, where is that happy face?
Mister rector, you know of my problems with dean Zajaczek.
Сам бы съездил. Но я не жалею.
Милан тоже красивый. Ты что, Куба? Не вижу радости на твоем лице.
Пан ректор, Вы знаете о моих отношениях с деканом Зайчиком.
Скопировать
I see couples everywhere.
Happy, smiling, disgusting, kissy-face couples.
It makes me sick.
Я вижу парочки повсюду.
Счастливые, улыбающиеся, противные, целующиеся парочки.
Меня тошнит от этого.
Скопировать
Lovely.
I don't think I've ever seen a face more purely happy than right now.
Little Alice, how I wish you could wake up right now and see how beautiful your mother looks.
очаровательно.
Не думаю, что когда-либо видел лицо, полное такого чистого счастья.
Маленькая Алиса как бы я хотел, чтобы ты сейчас проснулась и увидела, как твоя мама прекрасно выглядит.
Скопировать
To my mother-in-law on this beautiful Sunday.
Your smiling face... your kind embrace has made my home a happy place.
And I'm so happy you're the one... to whom I gave my loving son.
Моей свекрови в это чудесное воскресенье.
Твоя улыбка на лице и твои добрые объятия уже пришли домой ко мне наполнив душу мою счастьем.
И я так счастлива, что тебе жизнь сына с легкостью вручила.
Скопировать
it all depends on your faith.
There are bags but your face happy.
If it was not good today Try tomorrow.
Всё зависит от твоего личика, заинька.
Им нужно не печенье, а твоя счастливая мордочка.
Завтра зайди к тем, кого не было сегодня.
Скопировать
I'm so glad to see you, man.
I never thought I'd be so happy to see your ugly face.
- Houston, do you read? This is Freedom.
Я так рад тебя видеть.
Никогда бы не подумал, что так рад буду увидеть твоё уродливое лицо. - Хьюстон, слышите нас?
Это "Свобода".
Скопировать
Everyone's read the article.
"So you do not have to look to the usual places where good and evil face off the places Herodotus called
We have the perfect example on the West Side where the cold cash cow, Fox Books threatens survival of a temple to one of the twentieth century's most profound truths:
Все уже прочитали статью.
"И вам не нужно заглядывать в обычные сферы противостояния добра и зла, где по Геродоту, "торжествуют абсолютные истины".
Сейчас на ваших глазах, в Вест Сайде набитый деньгами монстр, "Книжный дом Фоксов" угрожает существованию храма где исповедают возвышенную истину 20 - го века:
Скопировать
He didn't exactly sweat in front of us.
But his stone face showed he wasn't happy.
Did he have any symptoms?
Не сказал бы, что он дергался.
Но судя по его каменному лицу, он не был обрадован.
Что с ним?
Скопировать
I really do.
And he's got this real happy look on his face.
And he says to me
Честное слово.
И он довольно лыбится во всю свою рожу.
И говорит мне:
Скопировать
Wait, Margie.
Before you go out that door, let's put our happy face on, because people know how good a mommy you have
What the--
Мардж, подожди.
Перед выходом улыбнись, потому что люди обычно судят о семье по улыбке ее мамы.
Что за... [ Тяжело дышит ]
Скопировать
That's what I like to do.
Putting a happy face on things.
Interesting philosophy.
Вот что я люблю.
Делать хорошую мину.
Интересная философия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Happy happy happy face (хапи хапи хапи фэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Happy happy happy face для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапи хапи хапи фэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение